重生之我为书狂 第1124节
这一个举措也让黄一凡更为的肯定了“任我行”的管理能力。
1000万美元的启动资金看起来很多,但对于搞互联网网站来说,1000万美元简直就是毛毛雨。如果不启动一个有效的翻译机制,光是给这一些职业翻译者的翻译费用,恐怕一会儿就给完了,更不用说网站运营了。而“任我行”采用起点分成签约模式,不但降低了网站的支出,而且还能招收到更多的全球各地优秀的编辑。
此外,任我行在获得1000万美元启动资金之后,他还迅速推出了全球各种语言版权。
法语版wuxiaworld。
德语版wuxiaworld。
西班牙语wuxiaworld。
日语wuxiaworld。
之所以这么做,那就是“任我行”希望网络小说除了能打入英语区域之外,他还能打入全球所有的国家。
一切发展的很顺利,因为没有竞争对手。因为也没有其他的同行认识到这一块行业有什么发展,更因为没有人想过中国的网络小说还能成什么大气。在“任我行”进行职业化商业化运营wuxiaworld之后,大量网络小说都在全球各地的翻译人员之下,上传到了wuxiaworld平台供全球所有人士阅读。
中国网络小说,开始征战全球。
第七百九十二章 世界四大文化景观之一:中国网文
美国。
“嘿,汤尼,给你推荐一部黄一凡写的很好看的小说。”
“你是说《飘》吗,确实写得很好看,不过,我看完了。”
“不是飘。”
“噢,那你说的一定是三剑客和基督山伯爵,上帝,这两部经典的骑士作品,我差点忘了。”
“也不是这两部。”
“呃,那你说的是哪部?”
“剑破天空。”
剑破天空其实就是剑破遮天。因为翻译实在是无法将《剑破遮天》这个书名翻译准确,事实上,剑破遮天这个书名本身上就很是让人吐槽。真要说的话,翻译成剑破天空,已经很说明那个翻译能力不错了。
“剑破天空,这是一部什么样的小说?”
“这是黄一凡最新写的是一部关于修炼,关于如何变强的小说。”
“很好看吗?”
“当然。跟你说,剑破天空这本书写得实在是太爽了。你不知道,里面的主角动不动就杀人,甚至越级杀人,还有扮猪吃老虎的剧情,简直太棒了。”
“那行,我去看看。”
……
欧洲。
“各位,有谁推荐一部像三剑客一样的骑士小说看一下。”
“基督山伯爵呀,这是和三剑客一样的骑士小说。”
“汗,黄一凡的基督山伯爵早就看完了。但最近书荒了,我想找一些和这两部作品差不多类型的,但可惜找来找去都没有。”
“找不到很正常,毕竟骑士小说是黄一凡开创的,此前的一些作家并没有写过。不过,我倒是可以推荐你去看一看黄一凡最近另一部小说剑破遮天,这部小说就写得非常好。”
“剑破遮天,黄一凡的又一部骑士小说吗?”
“不是骑士,不过,虽然不是骑士小说,但却比骑士小说更好看。剑破遮天是属于幻想类的小说,写一位关于剑客的。而且,里面的剑客是一位中国人,非常棒。”
“中国人,天呐,就是三剑客里面教‘阿多斯’剑客的中国剑术吗?”
“是的。我现在一直在追更新,写得太棒了。看了这部小说里面主角的剑术,我才知道,难怪阿多斯学了一点那位中国剑客的一点剑术皮毛就已经无敌天下。如果真将那位中国剑客的剑术全部学会,恐怕一个国家的军队都要灭掉。”
“灭掉一个国家的军队,是不是太夸张了?”
“不不不,一点也不夸张。这部小说里面的剑术已经达到了神一样的地步,他们的剑术水平就像我们这个世界的魔法师一样,拥有着超自然的力量。赶紧快去看吧,我相信,当你看了这部小说之后,你一定会被这一部小说的想像力给震惊。”
……
日本。
“下野,最近你怎么不看漫画了,你不是一下课就直接看漫画的嘛。”
“有什么好看,现在我们日本漫画越来越退步了,最近又没啥好看的漫画,没兴趣。”
“这倒是,最近几年我们国内的漫画确实退步严重,没有什么大作。”
“我最近在看小说。”
“小说,轻小说吗?”
“不是我们日本的轻小说,是中国的小说。”
“天呐,下野,你脑残了,你竟然看中国的小说。你不要告诉我,你看的是中国的四大名著吧。如果是的话,我倒不鄙视你了。”
虽说中国的小说并没有多少日本人喜欢看,但中国的四大名著对于日本还是影响很大的。特别是《东游记》,这部名著在日本还多次拍了电视剧,电影。一系列漫画,动漫也都有根据东游记进行取材。
“中国的四大名著早就看了,我看的是中国的网络小说。”
“好吧,你确实脑残了。中国的网络小说有什么好看的,能有我们的漫画好看吗?”
“当然有了。”